Imam Muhammad Baqir as: “Orang yang mencari ilmu dengan tujuan mendebat ulama (lain), mempermalukan orang-orang bodoh atau mencari perhatian manusia, maka bersiap-siaplah untuk menempati neraka. Kepemimpinan tidak berhak dimiliki kecuali oleh ahlinya”.
LAKUKAN SEKECIL APAPUN YANG KAU BISA UNTUK BELIAU AFS, WALAU HANYA MENGUMPULKAN TULISAN YANG TERSERAK!

فالشيعة هم أهل السنة

Sabtu, 18 Juni 2011

Bahasa Persia Untuk Anda (10)

Hari ini, Ramin ingin pergi berbelanja ke sebuah supermarket di dekat asrama. Ramin mengajak Mohammad untuk ikut serta. Sebelum kita mengikuti percakapan di antara mereka berdua, marilah kita simak kata-kata berikut ini.


امروز(emruz)
hari ini
بعد از ظهر(ba'daz-zohr)
setelah zuhur atau sore hari
بیکار(Bikar)
tidak ada pekerjaan/menganggur
تو... ی(Tu..ee)kamu
من... نیستم(Man..nistam)
saya tidak atau bukan saya
تو... نیستی(Tu..nisti)
kamu tidak atau bukan kamu
امشب(emshab)
malam ini
چی؟(chi)
apa?
آره(are)
ya
فکر می کنم(fekr mi konam) saya pikir
چرا؟(chera?)
mengapa?
برای(baraye)
untuk
خرید(kharid)
belanja
وقت(waqt)
waktu
تو... داری(tu..dari) kamu punya
نه(na)
tidak
من... ندارم(man... nadaram) saya tidak punya
تو... نداری(tu..nadari)
kamu tidak punya
چون(chon)
karena
من... دارم(man...daram) saya punya
درس(dars)
pelajaran
اون... ه(un-e)
itu
اون... نیست(un-nist)
bukan itu
اون... نداره(un..nadare)
itu/dia tidak punya
اون... می ره(un..mire)
dia pergi
به(be)
ke
کتابخونه(kitabkhune)
perpustakaan
فردا(farda) besok
ما... می ریم(ma..mirim)
kami/kita pergi
چه طوره؟(chetore)
bagaimana
خوبه(khube)
bagus/baik
پس(pas)
lalu, maka, kalau begitu
Saya harap, Anda telah mengikuti dengan baik kata-kata tadi dan mengulanginya. Kini, marilah kita ikuti pula percakapan antara Mohammad dan Ramin.


رامین: محمد، تو امروز بعد از ظهر بیکاری؟(Ramin: Mohammad, to emruz baed az zohr bikari?)
Ramin: Mohammad, apakah kamu sore nanti menganggur?
محمد: نه. بعد از ظهر بیکار نیستم.(Mohammad: na, baed az zohr bikar nistam)Mohammad: tidak, saya sore nanti tidak menganggur
رامین: تو بعد از ظهر بیکار نیستی. امشب چی؟(Ramin: to baed az zohr bikar nisti. Emshab chi?)
Ramin: kamu nanti sore tidak menganggur, nanti malam bagaimana?.
محمد: آره... فکر می کنم... برای چی؟(Mohammad: are... fekr mikonam... barae chi?)
Mohammad: Ya, saya pikir begitu, kamu mau apa?
رامین: تو برای خرید وقت داری؟(Ramin: to barae kharid waqt dari?)
Ramin: apakah kamu punya waktu untuk pergi berbelanja?
محمد: نه من وقت ندارم.(Mohammad: na man waqt nadaram)
Mohammad: tdak, saya tidak punya waktu
رامین: چرا وقت نداری؟(Ramin: chera waqt nadari?)
Ramin: mengapa kamu tidak punya waktu?
محمد: چون من امشب درس دارم.(Mohammad: chon man emshab dars daram)
Mohammad: karena saya punya pelajaran
رامین: سعید چی؟ اون امشب بیکاره؟(Ramin: Saaed chi? Un emshab bikare?)
Ramin: Said bagaimana? Apakah dia malam ini menganggur?
محمد: نه، اون امشب بیکار نیست.(Mohammad: na, un emshab bikar nistam)Mohammad: tidak, dia malam ini tidak menganggur.
رامین: سعید هم برای خرید وقت نداره؟(Ramin: Saaed ham barae kharid waqt nadare?)Ramin: Said nanti malam juga tidak punya waktu untuk belanja



محمد: نه. اون امشب به کتابخونه می ره. فردا به خرید می ریم. چه طوره؟(Mohammad: na. un emshab be ketabkhune mire. Farda be kharid mi rim, che tore?)Mohammad: Tidak, dia malam ini akan pergi ke perpustakaan. Besok kita pergi berbelanja, bagaimana?
رامین: خوبه. پس ما فردا به خرید می ریم.(Ramin: khube. Pas ma farda be kharid mi rim)
Ramin: baiklah, kalau begitu besok kita pergi belanja.
Tentu Anda sekalian sudah menyimak percakapan di antara Mohammad dan Ramin.
Ya, rupanya malam ini Mohammad, Ramin, dan Said tidak pergi berbelanja. Malam ini, Mohammad harus belajar dan Said akan ke perpustakaan. Mereka berencana akan pergi berbelanja bersama-sama esok hari.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...